太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思

三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了(le)《许(x三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思ǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子(zi)比(bǐ)而同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思)稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别(bié),长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国(guó)都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到(dào)市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食(shí)。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话(huà)说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如(rú)动词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思

评论

5+2=