于令仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗古文翻译是(shì)于令(lìng)仪(yí)不责盗文言文翻译(yì):于令(lìng)仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人(rén)忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境(jìng)颇(pǒ)为富裕的(de)。
关于于令仪不责盗(dào)文(wén)言(yán)文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译以及于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译卒(zú)为良(liáng)民(mín),于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译(yì),于令(lìng)仪(yí)不责盗全文意(yì)思,于令仪不责盗于(yú)令仪的性格特(tè)点等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译注释(shì),于令仪不责盗(dào)古文翻译
于令仪不责盗(dào)文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做(zuò)生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为富裕(yù)。一天晚(wǎn)上有人(rén)到他家(jiā)行(xíng)盗(dào),于令仪的儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居(jū)的儿(ér)子(zi)。
于令仪(yí)不责盗(dào)文(wén)言文(wén)翻译曹州于令仪,是做生(shēng)意的人,为人(rén)忠厚,不(bù)损人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕(yù)。
一天(tiān)晚上有人到他家行盗。
于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了小偷,原(yuán)来(lái)是邻居(jū)的儿子。
令(lìng)仪对他说:“你向来很(hěn)少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人(rén)回答说:“都(dōu)是(shì)贫穷逼的。
”问他需要什么(me),小偷回答说:“有十贯铜钱(qián)就(jiù)足够(gòu)买食物及衣(yī)服了。
”令仪按照他要求的数(shù)目给了他。
小偷刚(gāng)一走(zǒu),令仪又叫他回(huí)来,盗(dào)贼(zéi)很惊恐,令(lìng)仪对(duì)他说:“你十分贫穷(qióng),晚上(shàng)背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘(pán)问(wèn)。
”留到(dào)天亮才(cái)打(dǎ)发他走(zǒu)。
盗贼感到十分惭愧(kuì),最(zuì)后成为良民。
乡里的人们,都称道(dào)于令(lìng)仪是名善士。
于令仪范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音挑选出一些优秀的(de)子(zi)侄辈,建立学堂并聘(pìn)请(qǐng)有名的儒士来教导(dǎo)他们他的儿(ér)子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都(dōu)相继考中了进士,后(hòu)来(lái),他(tā)们(men)于(yú)家是(shì)曹(cáo)南一带(dài)的(de)名(míng)门望族。
于令(lìng)仪不责盗原文曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。
一夕(xī),盗入其(qí)家,诸(zhū)子禽之,乃邻舍(shě)子(zi)也。
令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。
”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣(yī)食。
”于令(lìng)仪如其所言(yán)与之,其欲(yù)与(yǔ)之。
既去,复呼(hū)之,盗(dào)大恐。
谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以归(guī),恐为(wèi)人(rén)所诘。
”留(liú)之,至明使去。
盗大感愧(kuì),卒为良民。
乡(xiāng)里(lǐ)称君为善(shàn)士。<范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音/p>
君(jūn)择子(zi)侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士(shì)第(dì),今(jīn)为曹南(nán)令族(zú)。
于令仪不责盗翻译<范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音/h3>
魏国有个叫于(yú)令(lìng)仪的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家道(dào)非常富足。
有天晚上(shàng),一名小偷侵(qīn)入(rù)他家(jiā)中(zhōng)行(xíng)窃(qiè),被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发现(xiàn)原来(lái)是邻居(jū)的(de)小孩。
于令(lìng)仪问(wèn)他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要(yào)做贼(zéi)呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。
”燃差(chà)尘(chén)于令仪再(zài)问他(tā)想要什(shén)么(me)东西,小偷说:“能得到十贯(guàn)钱足够穿衣吃饭就(jiù)行了。
”于令仪依(yī)照他的要求给了(le)他。
小偷已经离开(kāi),于令仪又叫住他,小偷大为恐庆(qìng)世惧。
于令仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜(tóng)钱回去(qù),恐怕你(nǐ)会被人追问的,留(liú)下钱(qián)财,到了明(míng)天再拿走(zǒu)。
”那(nà)小(xiǎo)偷深感(gǎn)惭愧,后(hòu)来终于成了善良的(de)人。
邻居(jū)乡里都称令仪是好人。
扩展(zhǎn)资料
《于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于(yú)令仪诲(huì)人》
原文(wén):《于(yú)令(lìng)仪(yí)诲人》
宋代:王辟之(zhī)
曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年(nián)家颇丰富(fù)。
一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之,乃邻子(zi)也。
令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。
”如其欲与之(zhī)。
既(jì)去,复呼之,盗大恐。
谓曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。
留之(zhī),至(zhì)明使去。
"盗大感(gǎn)愧,卒为良民。
乡(xiāng)里称君为善士。
君择子(zi)侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举(jǔ)进士第(dì),今为曹南(nán)令族。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了