九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到本质的(de)。
关于九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋马云移民到哪国籍骨相也。
天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下(xià)之马也。
臣(chén)有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”使人(rén)往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);
视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文(wén)秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了,您的(de)子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的(de)呢?”
伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马(mǎ)是可以从外(wài)形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的(de)。
这样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低(dī)下的人(rén),可以告(gào)诉他们识别一般的良马(mǎ)的(de)方(fāng)法,不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他(tā)观察识别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去(qù)寻(xún)找好马。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却(què)是(shì)匹纯黑色(sè)的公(gōng)马。
秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好马,什(shén)么(me)不(bù)是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的(de)内在(zài)素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。
九方(fāng)皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;
只观(guān)察他所需要(yào)观察的,而遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的(de)。
像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本(běn)身价(jià)值更(gèng)高(gāo)的道(dào)理哩(lī)!”
等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意
九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事(shì)物本质(zhì),不能(néng)为表面现弯(wān)扒象所迷惑。
下面为(wèi)大家整理了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻译(yì)
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来。
而那(nà)天下(xià)难得的千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。
像(xiàng)这(zhè)样的(de)马奔跑起来,让人看(kàn)不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下的(de)人,对于好马(mǎ)的(de)特(tè)征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来(lái)判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。
不过,在过去(qù)同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过(guò)柴的人当中(zhōng),有一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了(le)九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去(qù)寻找(zhǎo)千(qiān)里马。
九方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公马。
这(zhè)时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的(de)人(rén)连马的毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不出(chū)来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质。
深得它的精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里马的价值!”
把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里马(mǎ)。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以天下(xià)之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣(chén)之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。
穆公不(bù)说,召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看(kàn)到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中国古代思想文(wén)化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事(shì)组(zǔ)成(chéng)。
而基(jī)本上则(zé)以寓言形式来表达(dá)精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二(èr)个。
如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇(piān)篇(piān)闪烁着(zhe)智(zhì)慧(huì)的光芒。
九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也(yě)。
请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之(zhī)马也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没(méi)有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难(nán)得的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不(bù)能告诉(sù)他们识(shí)别天下难得(dé)的好马的方(fāng)法。
有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察(chá)识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝(jué)不(bù)在我以(yǐ)下(xià),请您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马。
过了三(sān)个(gè)月(yuè),九方皋回(huí)来(lái)报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能(néng)懂得什(shén)么是(shì)好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数(shù)倍的地(dì)方!九方皋他所观(guān)察地(dì)是马的天(tiān)赋的内在(zài)素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处(chù);
明悉(xī)它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要(yào)看见的;
只观察他所需要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意
九方(fāng)皋相马文言(yán)文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷惑(huò)。
下面(miàn)为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译(yì)
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天下难得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。
我的(de)孩子们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特(tè)征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他(tā)们(men)是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的人当中(zhōng),有一(yī)个名叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大(dà)王召(zhào)见他吧。
”
于是(shì)秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却(què)是一匹黑色的公(gōng)马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐的人连马的(de)毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么(me)能认识出千里马呢?”
伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟(jìng)然达到了(le)这样(yàng)的境(jìng)界!他真是(shì)高出(chū)我千(qiān)万倍。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在(zài)素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。
九方皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察(chá)他(tā)所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的(de)价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。马云移民到哪国籍p>
臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”
使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。
穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不见;视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。
若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。
《九方皋相马》的(de)寓意(yì)
九方皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子(zi)》是中国古代(dài)思想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能开启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人(rén)以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的汇编。
全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故事、历(lì)史故(gù)事组成。
而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式(shì)来(lái)表达精微的哲理。
共有神(shén)话、寓言(yán)故事一百零二(èr)个。<马云移民到哪国籍/p>
如《黄帝(dì)篇(piān)》有十(shí)九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 马云移民到哪国籍
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了